

カンニング comes from the English word “cunning,” and it isn’t too far off from its English origin. Were you ever guilty of taking a peek over at your neighbor’s answer sheet? If so, カンニングした! Want to go to a kyabakura?ī: Nah, I’d like to drop by the snakku I usually go to. These services are more common at places called キャバクラ ( kyabakura).Ī: 何か、飲み足りない( nomitarinai)なぁ。キャバクラでも行かない?Ī: I feel like drinking some more. Typically these establishments charge a rather high hourly fee for the service of just chatting with the younger girls, but snakku bars usually don’t offer “extra-curricular” (sexual) services.

No, a スナック in Japanese is a shortening of the word スナックバー (snakkubaa), which is a type of hostess bar which serves alcohol and small appetizers and employs younger girls to talk to and flirt with their all-male customer base. That type of snack would be 軽食 ( keishoku). スナック ( snakku)Ī スナック in Japanese is not a delicious treat one may eat in the afternoon to tide over their hunger until dinner. Takashi is really excited! I wonder if he passed his college entrance exams. Japanese musicians would speak to each other saying “テンションをあげよう!” (tenshon oh ageyou!) or “let’s add more tension (notes).” Fans would interpret this to mean 盛り上げよう!( moriageyou) or “let’s really get things pumping!” In constructing musical chords, jazz musicians will frequently employ “tension notes” to add character and depth to a certain chord. There are a few theories behind how it came to take on this positive nuance, the most plausible of which comes from the music world. This means that “he/she is really excited” or “in high spirits.” This phrase is synonymous with 盛り上がっている ( moriagatteiru) “to be pumped/charged up.” 6 Japanese Words Everyone Thinks They Understand (But Don’t) 1. テンション ( tenshon)Īt first glance, this looks like it may mean “tension” or “tense,” as in “the tension in the 職員室 ( shokuinshitsu, teacher’s staff room) was palpable after Takashi admitted he was the one who had peed in the coffee machine.” However, in Japanese テンション takes on quite the opposite meaning, typically seen in the phrase テンションが高い! (tenshon ga takai!). Especially when mixed with your colorful onomatopoeia, baseball slang, precise izuchi and perfect chopstick etiquette. Keep them in mind for smoother communication at your next language exchange! They’ll stick in your brain easily and will help you sound even more like a native Japanese speaker. It’s best to be aware of them – they can really trip you up if you try to interpret them directly back into English. In this post we’ll introduce few such words along with explanations of their origins and their meanings in Japanese. However, sometimes gairaigo can be mistaken for 和製英語 ( wasei-eigo), or “Japanese-made English.” These words were hijacked by Japanese and driven to take on new meanings differing from their original definitions. In fact, when stuck grasping for a word in Japanese that you can’t remember or haven’t learned yet, you’d be surprised how often you can get away with simply pronouncing the word you’re looking for in katakana. Japanese is awash with 外来語 (gairaigo), “loan words” borrowed from foreign languages.

(Download) Japanese “Loan Words” and Wasei Eigo
#I understand in japanese pdf
This blog post is available as a convenient and portable PDF that youĬlick here to get a copy. Imagine my relief when I anxiously guessed kiru biru (キル ビル) and discovered it actually is the Japanese title of Kill Bill. Have you ever tried to pass off an English word as Japanese?Įvery beginning Japanese learner has tried this trick.

Febru6 Japanese Words Everyone Thinks They Understand (But Don’t)
